鹰秀蓝天气韵独秀 Ying Xiu Lan Tian Qi Yun Du Xiu
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
自卑 |
Minderwertigkeitsgefühl |
| |
|
| |
|
| 她活得很自卑 |
Sie lebt mit einem großen Minderwertigkeitsgefühl |
| 就像一根潮湿的火材 |
Wie ein feuchtes Streichholz |
| 划不着就消沉颓废 |
Das nicht angezündet werden kann, was sie entmutigt und deprimiert |
| 在别人的眼光里 |
In den Augen anderer Menschen |
| 寻找自己的卑微 |
Sucht sie ihre eigene Armseligkeit |
| 在闲言碎语中 |
In unnützem Geschwätz |
| 过滤自己的行为 |
Filtert sie ihr eigenes Benehmen |
| 活得有点辈催 |
Sie lebt mit etwas beschleunigter Lebenszeit |
| 为何不在阳光下 |
Warum sonnt sie sich nicht |
| 晾晒自己 |
In der Sonne |
| 点燃生命中的火花 |
Entzündet die Funken des Lebens |
| 让风吹寒水让位 |
Und lässt das kalte Wasser dem wehenden Wind den Thron überlassen |
| 心情会变得天天明媚 |
Dann würde ihre Stimmung von Tag zu Tag heller und besser werden |